• DC File 798 - Surprise!

    Eh oui, voici en exclu le file 798 de DC! En français! =D

    Oui alors bon, je vous préviens tout de suite, la trad est de moi donc c'est pas pareil que quand c'est K-Jan à la trad, mais elle a ses exams donc... ^^ Et puis j'ose quand même m'être améliorée depuis ma dernière tentative de scantrad. Après, c'est à vous de me le dire. Y'a bien des trucs que j'ai modifié à la dernière minute mais j'ai pas vérifié toutes les pages, j'suis un peu flemmarde sur les bords et j'avais fini le file depuis quelques temps en fait, bref...

    Cliquez ici pour télécharger le file.

    Trad & édit by Eclipse

    Colo by Red Dear

    Comme d'hab' quoi ^^ Pour la version en ligne, bah...

    Page 1 - Page 2 - Page 3 - Page 4 - Page 5

    Page 6 - Page 7 - Page 8 - Page 9 - Page 10

    Page 11 - Page 12 - Page 13 - Page 14 - Page 15 - Page 16

    Bon, j'sais bien, c'est pas logique de faire le 3ème file de l'affaire sans traduire les deux premiers, mais hein, quand j'ai décidé de faire celui-là, c'était de la totale impro xD Evidemment, si vous le demandez, je ferais les précédents ;) Quoiqu'ils risquent de mettre un peu de temps à venir (si ils viennent parce que j'ai d'autres projets de scantrad qui attendent toujours... ^^"). Enfin bon, c'est toujours ça quand même nan? ^^ Surtout pour ceux qui lisent les scans anglais en fait parce que les autres risquent d'être légèrement paumés, donc finalement c'est un peu une surprise empoisonnée, et tardive vu que le file est sorti y'a deux semaines... Breeef *sors*


    4 commentaires
  • Précisions

    Bonjour à tous, K-jan à l'appareil, avec la première fanfiction traduite de notre projet Detective Conan! Dont le titre est "The Truth Beyond the Stars", écrite par Part-Time Dreamer, et qui est un one-shot ConanAi.

    J'ai converti en format PDF pour que ce soit plus pratique, mais j'ajouterai un lien vers une version .odt (OpenOffice) dès qu'il sera disponible. Vous pouvez télécharger le fichier pdf  ici . Tous les droits et honneurs reviennent bien entendu à son auteur ,Part-Time Dreamer(compte fanfiction.net)

    Enfin voilà, on espère que vous apprécierez, personnellement je l'ai trouvée très mignonne cette fanfiction. ^^ A titre indicatif, elle se déroule quelques années après l'histoire originale, ce qui explique certaines choses comme Ran à l'université, etc, donc ne vous inquiétez pas.


    1 commentaire
  • Précisions

    Ca y est, j'annonce la sortie officielle du file 775!

    Bon, pour être parfaitement honnête, le file peut vous paraître un peu étrange, de une parce que la traduction sera bien meilleure que la dernière fois (ma trad du file 768) vu qu'elle a été faite par K-Jan *sors*. Plus sérieusement, j'ai un peu innové en écrivant sans majuscules dans les cases, mais bon, je trouve que c'est lisible quand même et puis c'est galère de mettre les accents sur des majuscules, en plus il aurait fallut que je mette tout en majuscules sur le fichier... Bref!

    STAFF

    Traduction : K-Jan

    Edit : Eclipse

    Colo : Red Dear

    Voilà voilà, sur ce, je vous laisse profiter de ce file! Vous pouvez le télécharger ou le lire directement avec les liens suivants :

    Page 1 - Page 2 - Page 3 - Page 4 - Page 5 - Page 6 - Page 7 - Page 8 - Page 9 - Page 10 - Page 11 -

    Page 12 - Page 13 - Page 14 - Page 15 - Page 16

    Et pour télécharger le file en entier, cliquez ici!

    Alors, qu'en pensez-vous? Satisfaits? On fait la suite, quelle qu'elle soit? ^^


    votre commentaire
  • Notre premier épisode de Meitantei Conan! Bon, je l'ai déjà dit, c'est une v2, étant donné qu'il était déjà disponible en vostfr, mais tout de même! Et puis, entre nous, la précédente version était vraiment horrible... Bref, je vous laisse regarder ça! ^^

    [Bonjour, ici K-Jan, la traductrice. Je suis vraiment désolée, mais il subsiste des fautes d'innatention dans les paroles des karaokés et de petits décalages au niveau de leur traduction que je n'ai remarquées que sur le fichier encodé (mon aegisub fonctionnant mal). Nous tenterons de faire en sorte que cela ne se reproduise plus à l'avenir. Je vous prie donc de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée. ]


    STAFF

    Raw : Samus

    Karaoké, time et édition : Eclipse

    Traduction : K-Jan

    Check : K-Jan et Eclipse

    Encodage : Sherry

    Cliquez ici pour télécharger l'épisode

    Lien direct

    Lien direct


    votre commentaire
  • Ce jour est un jour historique. Aujourd'hui nous /PAN/!

    Hum, bref. Aujourd'hui, donc, enfin, au moment où vous lirez cet article, sachez que c'est quand même une sacré première. En effet, la team va sortir son premier épisode! Qui plus est, le premier épisode de la série Animorphs, ce qui fait des 1 partout. Pour ce qui ne comprendraient pas tout du titre (on ne sait jamais), le 1x01 désigne le premier épisode de la saison 1, et "Partie 1" non pas parce qu'on l'a coupé en deux (en fait si, mais uniquement pour héberger l'épisode sur You Tube, rassurez-vous) mais parce que l'épisode 2 porte le même nom. Voilà voilà!

    Mais je suppose que ça vous intéresserait plus de voir ce que ça a donné hein? Ok, alors voilà. D'abord, veillez m'excuser pour la qualité pas terrible de la vidéo, mais je n'ai pas trouvé mieux, on fait avec ce qu'on trouve hein. Ensuite, si vous avez des idées pour améliorer quoi que se soit dans le fansub de la série, n'hésitez surtout pas à le dire! Ceci dit, diplomatie et tact ne sont pas à exclure, je vous rappelle que des gens ont bossé sur cet épisode.

    STAFF

    Traduction : Dameg

    Time et édit : Eclipse

    Encodage : Sherry

    Encore merci à Dameg et Sherry, sans qui je serais toujours à espérer faire un jour un épisode sans risquer de pouvoir y arriver un jour! Maintenant, voici le lien :

    Pour télécharger l'épisode 1 d'Animorphs par la Eclipse Team, cliquez ici!

    Et pour finir, voici la vidéo hébergée par You Tube, uniquement sur You Tube pour l'instant parce que je n'aime pas trop les autres hébergeurs de vidéo et en deux parties parce que vu la longueur de l'épisode, je ne peux pas faire autrement!

    Lien direct

    Lien direct

    Et voilà, vous avez tout ce qu'il vous faut pour apprécié l'épisode! A part peut-être un verre de boisson fraîche si il fait chaud chez vous. Et surtout, je le rappelle, n'hésitez vraiment pas à laisser un commentaire, même juste pour dire "c'est bien", une team peu faire toute une série bénévollement, mais sans encouragements ni fans, elle n'est rien! 

    Pour ceux que ça intéresse, vous pouvez également télécharger en torrent en cliquant ici

    MJ (01/03/2014) : comme vous avez pu le remarquer, le lien de la 1ère partie de l'épisode ne marche plus (car You Tube m'a fait chi** avec des histoire de droits d'auteurs, ce qui est particulièrement stupide étant donné que la série n'est plus éditée, m'enfin bref). Ca ne sert à rien de remettre la vidéo si c'est pour qu'elle soit encore supprimée (surtout qu'à ce rythme, je risquerais d'avoir mon compte fermé d'office) donc jusqu'à ce que je trouve une solution, vous ne pouvez hélas plus regarder l'épisode en streaming, vous devrez le télécharger ^^'

    Cependant, ne perdez pas espoir! ;) Si j'ai le temps, je tenterais de mettre ça sur d'autres sites de vidéo tel Dailymotion et Wat.Tv, en espérant qu'ils posent moins de problème que You Tube, mais je ne vous promet rien!

    Pour ceux que ça intéresse (même si je pars un peu en HS), vous pouvez aussi trouver en téléchargement torrent, en plus de l'épisode 1 en vostfr, les ebooks de certains tomes d'Animorphs (comme ici les 47-49). Voilà voilà!


    11 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique