-
Par Eclipse le 16 Avril 2011 à 16:33
L'essentiel a été dit dans l'article précédent concernant la team, mais je voulais quand même dédié un article complet à ses membres et adjuvants. Et puis si jamais la team s'aggrandit, ça servira! (C'est arrivé xD)
Eclipse
Fondatrice et meneuse de la team
Rôles : Time, édit (fansub et scantrad), éventuellement check, karaoké
Apprend à encoder et galère
Dameg
La spécialiste d'Animorphs
Rôle : Traductrice
Elle s'occupe uniquement des épisodes d'Animorphs, et c'est également une membre de la TAF
SherrySauveuse de la team
Rôle : Encode
Remerciements tout particuliers à cette membre qui a la gentillesse de nous dépanner et de céder à mes caprices de chef tyrannique maniaque alors qu'elle a sa propre team de fansub!
Zero
Homme à tout faire, ou presque
Rôle : Traducteur, cleaneur et raw-hunter
P'tit nouveau très prometteur qui en veut toujours plus
A-Key (anciennement K-Jan)
Japanattitude no geek
Rôle : Traductrice
La perle rare! Traduit du japonais au français (en s'aidant des sous-titres anglais ceci-dit). Une autre nouvelle recrue en apprentissage de l'encodage
Red DearPour le coup d'main
Rôle : Colo
S'occupe des premières pages des files de Détective Conan. Pour Matantei Loki, on verra
Conan-Fab
Employé a temps partiel
Rôle : Check sur Détective Conan
Quand les fans se mettent au boulot
Gallious
Allié et ami
Rôle : Edit
Parfois, avoir un point faible dans le fansub peut faire pitié aux autres et les faire venir vous aider! C'e futle cas pour Gallious, qui avait pourtant déjà la Lazer-Team et DC-Download! Il a cessé ces activités côté DC mais je le laisse ici en remerciement de son aide.
Incomplete-tantei
Le "english geek"
Rôle : Traduction anglais-français
Un fan de la langue anglaise, un profil tout désigné pour un traducteur ^^
Mr.Black
Le "bleu" x)
Rôle : Adapt check et enco
Comme quoi la coprod, ça a plein de bons côtés! =D
Larosetendre
Une revenante =P
Rôle : Polyvalente (sauf enco)
Une ancienne de la Lazer Team (la fondatrice même xD), ça c'est une candidate tout à fait inattendue mais bienvenue! En plus elle est comme moi, touche à tout mais pas forcément très douée nulle part
Wingless Angel
Employée à temps partiel
Rôle : Traduction français/japonais
Quand j'ai besoin d'un petit coup de main pour dépanner, elle est là! Et puis on a jamais trop de traducteurs français jap de toute façon x)
Je remercie aussi Samus et Bastien pour leur aide pour me procurer les raws quand j'étais encore la seule membre (avec Dameg en fait) et les fans (même si ils pourraient être un peu plus avares en commentaires *sors* )
MàJ du 13-05-2018 : Bon, la plupart des membres de la team ne sont plus vraiment actifs (surtout parce que je fais plus grand chose) mais je garde quand même la page en souvenir des gens qui y ont participé (faudra que je remette les avatars de certains par contre).
Mention spéciale également à Deky qui a la gentillesse de faire l'encodage sur les BA que je sous titre ^^'
votre commentaire -
Par Eclipse le 16 Avril 2011 à 14:14
Création
La Team a été officiellement créée le vendredi 12 novembre 2010, dans la soirée (cela correspond en fait à la date de création du premier site de la team). Que dire d'autre? C'est moi, Eclipse (ou Ai-chan ou Neyane selon des sites/forums) qui l'ai créée, parce que j'avais depuis longtemps envie de fansubber moi-même les épisodes qui me plaisaient, mais malgré des tentatives pour commencer le fansub de certains épisodes, je ne suis jamais allé bien loin. Et puis finalement, comme j'en avais décidément trop envie, je me suis lancée, et je le ne regrette pas, même si ça me prend du temps pour pas forcement beaucoup de résultat et des fan pas nombreux.
Membres
Côté membres non plus, la team n'est pas très fournie. Je peux remercier Bastien, de la Lazer-Team, pour m'avoir procuré des raws, Dameg pour traduire la série télévisée Animorphs, mais c'est tout. Ah, et il y a moi, mais si le time (fansub) ne me pose aucun problème, tout comme l'édit (appelons comme ça l'action pour le scantrad qui consiste à remplacer le texte par la traduction française) où je suis plutôt à l'aise même si j'ai expérimenté ça récemment, la traduction n'est en revanche pas mon fort (problèmes pour reformuler), et je n'ai jamais réussit à colorier quoi que se soit (pour la première page des files). Quand à l'édit (en fansub), je débute, et pour l'encodage (associer les sous-titres à une vidéo) et le karaoké (pour l'opening et l'ending d'une série), ce n'est pas terrible non plus, je n'ai jamais réussi à encoder une vidéo et mes karaokés ne sont pas terribles du tout, autant dire que si quelqu'un peu se proposer pour ce type de poste, n'hésitez pas! Je ferais peut-être un article pour les membres, à savoir Dameg et moi.
Activités
Là, par contre, on a de tout! Les activités que propose la team sont plutôt variées, on peut au moins lui reconnaître ça : fansub, scantrad, ebooks, et peut-être même, si un jour les effectifs montent un peu, traduction de fanfictions (encore un nouveau projet). Les séries qui m'intéressent son également assez nombreuses : Détective Conan, Animorphs, Matantei Loki, La Guerre des Clans, Black Butler (Kuroshitsuji)... Comme je suis seule, je prend ce qui me plaît! Ceci dit, certaines de ces séries ne sont pas encore ajoutées officiellement aux séries en cours de la team. De toute façon, une catégorie est prévue pour parler plus en détail de tout ça.
Précision du 24/02/2014 : Je n'ai pas changé cet article depuis le jour où je l'ai posté (16 avril 2011), cependant, comme vous pourrez vous en apercevoir en navigant sur le blog et en regardant la liste des membres de la team, plusieurs choses ont changées depuis ^^ Voilà voilà, c'est juste que j'ai la flemme d'éditer cet article pour y ajouter l'histoire récente de la team (depuis la création du blog en fait), mais qui sait, si un jour j'ai le temps, je m'en occuperais peut-être, y'en a que ça peu intéresser (en tout cas si vous l'êtes, n'hésitez pas à le dire dans un com! )
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique