-
...que, comme c'est la fin des vacances et que le boulot reprend, j'ai un peu de mal à trouver du temps pour le fansub, et surtout, faut que je reprenne l'habitude de bosser! Trêve de plaisanteries, K-Jan s'est quand même occupée de la traduction du 176 côté Détective Conan et elle a même fait...
-
...ce point! *sors*. Plus sérieusement, je voulais remercier Sherry qui, malgré sa propre activité de fansub de Détective Conan, a proposé sans hésité son aide à la team pour l'encodage, parce que non, l'encodage, c'est pas simple, en tout cas, j'ai toujours pas réussi à maîtriser cet...
-
Par Eclipse dans Précisions le 16 Avril 2011 à 16:00Le fansub, c'est le sous-titrage de série, japonaises comme anglaises ou dans d'autre langues, par des fan et pour des fans. Honnêtement, c'est plus ou moins illégal parce que c'est gratuit et parfois au détriment des droits d'auteurs (mais pas toujours vu que ça ne se fait pas sur des...
-
...(ou Ai-chan ou Neyane selon des sites/forums) qui l'ai créée, parce que j'avais depuis longtemps envie de fansubber moi-même les épisodes qui me plaisaient, mais malgré des tentatives pour commencer le fansub de certains épisodes, je ne suis jamais allé bien loin. Et puis finalement, comme...
-
...Eclipse, c'est moi). Comme l'indique si bien ma bannière, je fais un peu de tout, du scantrad (traduction de mangas), du fansub (sous-titrage d'anime) et je fais des ebooks (grosso modo, c'est recopier, numériser un livre). J'ai de plus en plus de séries en projet, et jusqu'à maintenant un...