• Le projet "spoilers" (Détective Conan) ou Spoiler Project

    Le projet "spoilers" (Détective Conan)

    A vrai dire, je ne considère pas vraiment ça comme un nouveau projet mais plutôt comme une modification de mes activités en ce qui concerne le scantrad de la série Détective Conan.

    On est tous d'accord, normalement, quand on parle de scantrad, tous le monde s'attend à ce que vous preniez un file ou chapitre (c'est pareil) et que vous le traduisiez en entier. On ne demande jamais aux gens du monde du scantrad de traduire un tome entier d'un coup (surtout que les chapitres sortent au fur et à mesure, en réalité les files ne sont assemblés en tome qu'après, dans le cas de DC en tout cas), mais ne faire que quelques pages d'un file, ça ne s'est jamais vu (enfin je crois).

    Eh bien ce n'est plus le cas car, comme vous avez pu le remarquer, j'ai récemment sorti un file 888 incomplet. Pourquoi est-il incomplet? Je l'ai expliqué sur l'article même, c'est qu'à ce moment là la traduction complète n'était pas disponible. Mais pourquoi choisir de traduire le file quand même alors? Pourquoi ne pas attendre qu'il soit totalement traduit? Et pourquoi ne pas terminer la traduction maintenant que c'est possible?

    Eh bien vous aurez toutes les réponses à ces questions après la pub dans cet article. On sait tous que je suis loin de traduire tous les files de DC, je n'en fais qu'un de temps en temps, principalement quand le chapitre présente des éléments intéressants pour l'avancée de la trad qui me motivent à m'en occuper. En temps normal, je n'aime pas faire un travail que d'autre font, mais si j'ai malgré tout traduit quelques chapitres, c'est parce que les autres teams qui s'en occupent, que se soit le Bloogy ou le Kudo Project, s'occupent, eux, de TOUS les files, et donc, entre la vie IRL des membres de teams & cie, ils sont souvent en retard de plusieurs chapitres par rapport à la team anglaise DCTP, qui elle même accuse parfois un retard d'une affaire ou deux max. Du coup, comme je n'ai pas cet impératif de traduire absolument tous les chapitres (je ne prend même pas la peine de finir de traduire une affaire quand j'en ai commencé une), en traduire un de temps en temps ne pose pas de problèmes (à condition que se soit vraiment un de temps en temps, évidemment, vu mon emploi du temps chargé et mes autres projets en cours ^^').

    Sauf que bon. J'avais déjà pas beaucoup de temps avant, maintenant c'est pire. En plus, le fait que je traduise des files en entier avant d'autres teams peut poser quelques problèmes (cf l'histoire un peu bizarre au niveau du file 850 avec le Kudo Project). Du coup j'ai pensé au projet spoilers.

    En bref, c'est quoi ton projet spoilers?

    Oui, je sais, ça fait beaucoup de blabla, vous en avez marre, vous voulez savoir de quoi il retourne exactement.

    Eh bien c'est très simple, dorénavant, je projette de toujours sortir des chapitres à l'image du file 888, à savoir incomplets. Attention hein, l'idée n'est pas de sortir des bouts de file au hasard histoire de dire "nan mais je continue le scantrad de DC hein" (le prochain qui le dit se fera taper sur les doigts).

    Ce qui va se passer, c'est que désormais, lorsqu'il se passera quelque chose que je considère comme important pour la trame principale, ou même lorsqu'ils y a des scènes amusantes (ou les deux dans le cas du file 888), si la traduction de la DCTP (la trad anglaise quoi) est dispo à ce moment là, eh bien je traduirais les quelques pages contenant ces scènes intéressantes, et uniquement elles, ainsi je ne perdrais pas de temps à traduire tout le file (parce que ça me découragerait et que j'ai la flemme, comme de toute façon le Kudo Project et/ou le Bloogy finiront par s'en occuper).

    Quel est l'intérêt? Eh bien si vous aimez suivre les spoilers et être informés rapidement des avancées en matière de trame principal, voir même avoir un rapide aperçu de l'affaire en cours, ça vous permettra d'avoir directement la traduction des passages importants sans avoir à attendre la sortie du file en entier (et puis c'est plus sympa de lire la trad direct en scantrad sur la page que sur un forum, sans l'image, sachant qu'en plus c'est souvent en anglais puisque depuis la DCTP spoiler box et pas toujours traduit).

    Voilà voilà, vous êtes prévenus, donc maintenant ne vous étonnez plus si vous voyez des files incomplets sortir, c'est normal, et même mieux, c'est fait exprès!

    ATTENTION : Si vous n'avez pas envie de vous spoiler les derniers files, les dernières avancées de la trame principale & cie, ne lisez pas tout ce que je sortirais en matière de scantrad de DC.

    Ce sera de toute façon indiqué dans le titre si je sors un nouveau file incomplet dans cet optique qu'il suit les règles du "spoiler project" 

    Nota Bene : Ceci ne concerne en aucun cas la série Matantei Loki (on s'en serait douté mais je tiens à préciser quand même, on sait jamais =P). D'ailleurs, à ce sujet, le scantrad de cette série est toujours d'actualitée, ne vous inquiétez pas, simplement il semble y avoir plus de fans pour nos activités autour des séries Animorphs et Détective Conan, d'où les délais (très longs, comme d'hab' ^^")

    Le projet "spoilers"

    Oh, et ne vous étonnez pas de me voir parler de SP dans les articles suivants pour parler de ce projet, c'est les abréviations de Spoiler Project (parce qu'en anglais ça fait plus classe et tout le monde comprend tout de suite, alors qu'en japonais c'est classe mais personne comprend rien, et surtout SP pour Spoiler Project c'est plus classe que PS pour Projet Spoiler hein  )


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :