• Je ne sais pas si vous vous souvenez (mais je comprendrais si vous avez oublié hein, depuis le temps qu'il est en pause ce projet), mais j'avais commencé une v2 des épisodes 176-178, interrompue quand les studios K15 m'ont proposé de faire une coprod sur ces épisodes mais dans leur version remastérisé, ce qui paraissait sympa à l'époque. Sauf que, les studios K15 ayant cessé leur activité pendant une looooooooongue période pas si longtemps après, j'ai également mis le projet en pause de mon côté (faudrait que je recontacte K15 sur le sujet d'ailleurs, le projet n'apparaît pas sur son blog, enfin bref).

    Bon, et du coup, qu'est-ce que je veux vous dire sur le sujet? Ah non, si vous pensiez que je postais pour vois prévenir que je me suis réveillée et que j'ai donné un coup de collier de ce côté là, vous pouvez hélas aller vous rhabiller (c'est plutôt du côté de l'épisode d'Animorphs 2 que je devrais concentrer mes efforts, mais là ça va être compliqué, c'est la période des partiels + fêtes de fin d'année, ça va être marrant -_-"). Surtout qu'en fait, le time que j'avais commencé pour l'épisode 176 normal n'est pas "transposable" au même épisode remastérisé niveau timing, donc c'est compliqué. Non, en fait, c'était juste pour prévenir que visiblement, le KP m'a devancé, et pas tout seul en plus. J'ai pas tilté tout de suite comme ils parlaient d'un film spécial, mais en fait c'est juste les épisodes 176-178 qui constituent la trilogie des hommes en noir. Je croyais qu'ils parlaient de l'épisode spécial Black History moi (même si c'est vrai que ça m'étonnait qu'il ai été remastérisé vu qu'il prend pas en compte tout ce qui s'est passé récemment).

    Bref, tout ça pour dire que la Eclipse Team est officiellement la team la plus lente du monde, ça fait deux fois que je fais battre de vitesse pour sortir un épisode x) (Bon, c'est pas bien dur vous allez me dire). Ca fait un peu chier comme c'est un projet annoncé depuis longtemps et qu'encore une fois, je découvre le pot aux roses par hasard, m'enfin bon, je commence à avoir l'habitude (m'enfin ça m'aurait fait plaisir quand même de faire ces épisodes là. Quoi, comment ça j'avais qu'à me bouger les fesses?)

    Donc oui, je viens de poster un énorme pavé pour ne rien dire. A si, donc le projet a été réalisé par le KP (sans m'en parler même si j'avais ces épisodes en projet m'enfin bon, tant pis), ça m'a l'air de bonne qualité, en plus on dirait que Chloros du Bloogy leur a filé un coup de main, du coup je suis pas sûr de maintenir la coprod moi. Peut-être que je fais quand même faire la v2 des bon vieux épisodes par contre, comme ça le début de time que j'ai fais sur le 176 n'aura pas servit à rien =P Et puis y'a plein de scènes coupées dans le remastérisé, c'est nul u__u Mais comme vous vous en doutez avec la Eclipse Team, faudra pas l'attendre avant un siècle ou deux he (Sauf si vous arrivez à me motiver, mais vu la fréquentation du blog et le fait que l'ép est dispo en HD et en remastérisé ailleurs, je doute qu'y ai beaucoup de monde intéressé).

    Conclusion : je vais retourner bosser sur Animorphs et Matantei Loki (surtout Animorphs).

    Ah, et pour la p'tite histoire, l'image n'est pas tirée des épisodes en question (176-178) parce que j'avais pas d'image de ces épisodes, parce que j'avais la flemme d'en chercher et puis une image de l'ép 345 ça illustre bien le malentendu comme quoi je croyais qu'il s'agissait de Black History au début x) Voilà, c'est bon, je me tais pour aujourd'hui.


    votre commentaire
  • "Un amour de sirène", le doujin de grayfirefly enfin traduit!

    Voilà enfin le doujinshi promit! Oui, je sais, il a mit du temps avant de sortir mais ça y est, c'est fait! ^^

    Cliquez ici pour le lire en ligne sur deviantart (lien vers les pages suivantes dans la description)

    Cliquez ici pour télécharger "Mermaid-like love" de grayfirefly en français.

    Et voilà, bonne lecture! happy 


    votre commentaire
  • Traduction du doujin "Mermaid-like love" en cours!Vous vous souvenez, quand je vous ai parlé de mon projet de traduire le doujinshi "Mermaid-like love" de grayfirefly? Mais siiiiiii, regardez, j'en parle ici (cliquez). Bon, je reconnais, ça date un peu beaucoup (de 3 ans, déjà!? Oo), mais mieux vaut tard que jamais comme on dit!

    Oui, parce que j'ai fini par m'atteler à la traduction de ce doujinshi, et oui! Comme quoi, tout arrive /SHBAF/! Enfin bref, comme mes capacités en anglais on (beaucoup) évoluées depuis 3 ans, je n'ai finalement demandé l'aide de personne pour traduire le doujinshi, je m'en occupe moi même, autant au niveau de la trad que de l'édit, et au moment où j'écris, j'en suis déjà à plus de la moitié (et vu comment je suis partie, je sens que je vais finir dans la nuit ou... ou je sais pas quand si je fini pas sur ma lancée xD).

    Je pourrais poster ça dans avancement, sauf que j'ai la flemme d'y retourner après pour éditer le message quand j'aurais fini (et accessoirement je risque d'oublier), du coup j'en profite pour vous parler de ça et vous annoncer du même coup que non, la team n'est toujours pas morte malgré son activité toujours aussi lente (m'enfin c'est rentable vu qu'on est toujours là he /SHBAF/! *sors*).

    Bref, avec un peu de chance, le doujin devrait donc bientôt sortir ^^ Ceci dit, même si je fini la traduction dans la nuit, je ne le posterais peut-être pas dès demain. En effet, j'ai recontacté l'auteur au sujet du doujin (elle doit plus se souvenir de moi depuis! xD) et je préfère attendre qu'elle me réponde avant de poster le doujin, donc voilà voilà, encore un peu de patience! wink2 En tout cas, c'est fou ce que ça fait des vacances de traduire ce doujin par rapport à des scans de DC!

    MJ (2h20 du mat') : ayé, fini! happy


    1 commentaire
  • 1er chapitre de Cicatrices sorti!

    Souriez (faites pas comme Conan sur l'image tongue ), le 1er chapitre d'une fic en cours de traduction par la Eclipse Team est sorti! happy Alors oui, je sais, j'ai déjà Se venger en cours en matière de trad, sauf que là c'est pas moi qui m'occupe de la trad mais K-Jan! =D

    Le titre original de la fanfiction est Scars, l'auteur en est Tobina, et à moins d'un imprévu, c'est K-Jan qui s'occupera de la traduction de toute la fic ^^ Et comme j'aime pas laissé un titre en anglais quand je traduis (même si faut avouer que pour le coup, c'est en anglais que c'est le plus court x) ), Scars devient Cicatrices en français (comment ça ça rend mieux et plus classe en anglais? =P)

    Cliquez ici pour lire le chapitre 1!

    Tant que j'y suis, petite précision au sujet du Spoiler Project : encore une fois, je suis désolée de ne pas avoir pu m'en occuper pour le dernier chapitre (et cette semaine, y'en avait pas donc c'pas ma faute non plus! ^^'), mais la fin de l'année approche (la fin des vacances aussi T_T la rentrée c'est demain pour moi!) du coup, avec tout le boulot qui va me tomber dessus, je ne garanti pas de pouvoir m'occuper du SP systématiquement ni d'être très rapide, car quand je l'ai commencé, c'était dans une situation particulière, il faut bien l'avouer.

    Voilà voilà, mais ne vous inquiétez pas, comme d'hab', on doit bien être la team la plus lente du fandom de DC (et pas que ce fandom d'ailleurs) mais on ne meurt pas et on finira bien par sortir tout ce qu'on a prévu (ou presque...), donc continuez de passer de temps en temps! wink2


    votre commentaire
  • Détective Conan : Spoilers File 894

    Eh oui, souriez, le Spoiler Project est de retour! biggrin

    Désolée de ne pas m'être occupé des files 892 et 893, mais je n'avais vraiment pas le temps (je mens pas quand je dis que la prépa m'empêche de faire des choses), et je risque de ne pas pouvoir faire le file 895 non plus car je serais en vacances, néanmoins aujourd'hui j'arrive avec les spoilers du file 894! Comme d'hab' je me suis occupé de la trad et de l'édit, par contre ce file a quelques particularités (si vous vous en foutez, allez direct à la fin de cet article pour lire le file) :

    Je n'ai pas prit le file chinois comme base (contrairement à d'habitude) tout simplement parce qu'il tardait à sortir et que j'avais déjà la trad de prête (et je le regrette pas parce que si j'avais du l'attendre, j'aurais toujours pas fini vu que je viens de terminer à l'instant et je viens en même temps de voir que la version chinois du file 894 est sortie). Mais du coup, de une les images que j'ai utilisées ne sont pas forcement d'excellentes qualité sur le point couleurs (par contre côté netteté et qualité y'a pas à se plaindre je trouve), et de deux j'ai utilisé comme d'hab' la trad trouvée sur la DCTP, et cette trad englobait des pages qui n'étaient alors pas disponibles. Résultat : j'ai traduis certaines pages mais sans mettre le texte sur les images, du coup même si je vais essayer de le faire maintenant que le file est dispo, je vais commencer par poster ce que j'ai fais et en attendant, exceptionnellement, je vais vous donner un lien pour télécharger ma traduction au grand complet (parce que d'habitude je traduis au fur et à mesure mais là comme j'espérais quand même que le file chinois sorte en attendant j'ai traduis les spoils de la DCTP sur Libre Office. Oh, et pour ceux qui n'ont pas Libre Office, téléchargez le, c'est gratuit).

    Cliquez ici pour télécharger la trad du file p. 4-6,8-10,12-16

    Et maintenant, passons au vif du sujet, le file! Comme d'hab', ouvrez chaque page dans un nouvel onglet et enjoy! he

    Page 1 - Page 4 - Page 8 - Page 9 - Page 10 - Page 12 - Page 13 - Page 14 - Page 15Page 16


    votre commentaire